Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 18.01.15 07:55. Заголовок: Посидим поокаем (продолжение)
Приглашаю всех к общению по душам.
| |
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 14.07.17 18:19. Заголовок: НИМ - со словами) И..
НИМ - со словами) И плюс ты же еще говоришь - где передающее устройство находится?)) Не поняла о каком передающем устройстве речь?
| |
|
|
Отправлено: 14.07.17 18:31. Заголовок: Девочки, помнится у ..
Девочки, помнится у Л.Виилмы было написано, что люди не могут найти общий язык из - за энергии Великая Тайна..
| |
|
|
Отправлено: 14.07.17 18:49. Заголовок: ХХХ пишет: Не понял..
ХХХ пишет: цитата: | Не поняла о каком передающем устройстве речь? |
| Ну ты написала чем ты понимаешь, правильно? А из какой части тела идет говорение?
| |
|
|
Отправлено: 14.07.17 18:59. Заголовок: Рута пишет: "ГД..
Рута пишет: "ГДЕ у вас в ТЕЛЕ находится родной язык? " Так это про говорение? Тогда я тебя сразу не поняла:( Говорение - это из точки между грудями
| |
|
|
Отправлено: 14.07.17 19:05. Заголовок: ХХХ пишет: Так это ..
ХХХ пишет: цитата: | Так это про говорение? Тогда я тебя сразу не поняла:( |
| Я так поняла из текста и сама имела в виду, что обе части - и говорение, и понимание. Еще и думание, наверно.
| |
|
|
Отправлено: 14.07.17 19:13. Заголовок: Ясно) ..
Ясно)
| |
|
Легенда
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1767
|
|
Отправлено: 14.07.17 22:06. Заголовок: Рута пишет: ГДЕ у в..
Рута пишет: цитата: | ГДЕ у вас в ТЕЛЕ находится родной язык? И если знаете иностранный, то где находится он? |
|
Не задумывалась, надо "поинтересоваться" у себя. Недавно увидела по ТВ выступление Черниговской Т.В. Она говорила про изучение других языков. Рассказывала, что суть не в самом изучении языка, а в том, что это словно окно в другой мир, через язык понимание другого мировоззрения. людей. Приводила примеры, что например, в некоторых языках нет понятия слева-справа. Там дают указание как юго-запад или еще как, т.е. вообще по-другому. Ну где это мироощущение может нахордиться? Наверное во всем теле.
| |
|
|
Отправлено: 15.07.17 09:27. Заголовок: Ну и здравствуйте, Н..
Ну и здравствуйте, Народ - Богоносец! Как у вас погода? У нас тепло, после дождика хорошо дышится. Растения растут, медленно пока, а огурчики завязываются. Зять сказал, что я зря хаю, огурчики красивые стоят. Сорт Конни, они сразу с огурчиками идут - цветоносы женские. В другие годы уже давно ели свои огурчики, а пока есть то, что есть. И на этом - СПАСИБО Неумение принять то малое, что дает жизнь. Неумение радоваться жизни. Неумение жить из любви.
| |
|
|
Отправлено: 15.07.17 11:36. Заголовок: Легенда словно окн..
Легенда цитата: | словно окно в другой мир, через язык понимание другого мировоззрения. людей. |
| Это правда. Я много с англичанами общаюсь в последнее время. Это совершенно другой мир, с другими представлениями о его устройстве. Где-то фондументальные принципы одинаковые, но в мелочах, в том, какими способами они устраивают свою жизнь и претворяют в жизнь эти принципы очень различны. И потому сначала мой мозг не мог принять этих правил, до тех пор пока мне не стали ясны причины конкретных правил или устройства чего-то в обществе. Когда были ясны причины - произошло принятие, и какое-то осознание, что так и должно быть и это лучший способ, нежели мы имели в своей стране. А сейчас когда я приезжаю на родину, мне все кажется диким. Я не понимаю, как мы раньше выживали в таких условиях И да я чувствую, что здесь многое сделано для людей. В нашей стране казалось, что весь мир против нас. Вот такое координальное различие. Кстати в своей стране, я тоже жила в билингвальном пространстве и это тоже две разные культуры, с другим окном в мир.
| |
|
|
Отправлено: 15.07.17 12:29. Заголовок: kudrjaska , а где у ..
kudrjaska , а где у тебя в теле английский,а где русский? Они прекрывают друг друга или в разных местах?
| |
|
|
Отправлено: 15.07.17 12:42. Заголовок: kudrjaska пишет: И..
kudrjaska пишет: цитата: | И да я чувствую, что здесь многое сделано для людей. |
| Мне кажется, точнее сказать - люди сделали для себя. Потому что так получается, не понятно кем сделано, как будто какие-то инопланетяне прилетели и сделали))), сами же люди так организовали свою жизнь. А там где ты раньше жила, люди почему-то не делали для себя))).
| |
|
|
|
Отправлено: 15.07.17 14:04. Заголовок: Рута а где у тебя в..
Рута цитата: | а где у тебя в теле английский,а где русский? Они прекрывают друг друга или в разных местах? |
| Ты знаешь, я честно пыталась почувствовать, но у меня как-будто не вышло. Прислушивалась к телу, и не могла понять. Я на этой неделе немного подустала, возможно поэтому пока ощущаю только звон в голове Попробую в другой раз в тишине наедине, сегодня не очень удачное время для этого))) Напишу. По первым ощущениям английский только на языке...во рту. Русский в голове где-то ближе к гортани.
| |
|
|
Отправлено: 15.07.17 14:35. Заголовок: Рута как будто каки..
Рута цитата: | как будто какие-то инопланетяне прилетели и сделали))) |
| аха точно. Люди сделали, конечно. Они это - государство, правительство. Сейчас думаю, а почему они отдельно от людей для меня. Они в моем видениии какие-то небожители. И наверное потому есть разделение условное - Они и мы. как-то так. цитата: | А там где ты раньше жила, люди почему-то не делали для себя))). |
| Потому что ограниченные материальные возможности. Люди зачастую разобщены по национальному признаку или из-за уровня достатка. Вернее государство и СМИ делает все чтобы это разобщение было. Вот в этом наверное и разница, здесь люди живут небольшими общинами. Это прямо очень крепкая маленькая община, где чувствуется забота о интересах простых людей. Об обычных простых людских потребностях. Конечно, не все гладко и существует множество разного рода проблем. И тут тоже есть социальная разрозненность. И в больших городах есть все те же самый проблемы - и безработные и бездомные, и грязь, и неблагополучные районы. Но в маленьких городах, селах - этот дух общины он чувствуется. Люди зачастую делают какие-то вещи безвозмездно и просто так. Только не по принуждению, а по собственному волеизьявлению, потому что так принятно. Принято помогать. И все кто имеют возможность помогать делают это. Зачастую этим занимаются люди старшего поколения, потому что у них больше свободного времени на пенсии. Они просто вешают листик с обьявлением на доску обьявлений в любом центре с конкретным мероприятием датой (а таких центров у них много везде) и люди приходят. Бывает что устраивают утром кофейные встречи (кофе и печеньки) за символическую плату. И действительно это находит достаточно обширный отклик среди местного населения. Это больше похоже на волонтерство. Но если это делается во благо всех людей проживающих в конкретном районе - то обычно заинтересованы многие. Ведь это в первую очередь благоустройство места в котором они живут. Такая обычная забота. Не смотря на капитализм до корней волос, у них это очень принято делать какие-то дела безвозмездно и просто чтобы поучавствовать в социальной жизни своего городка/поселения. Я на самом деле только недавно оценила как это классно. И я не ощущала такого на родине. Возможно где-то это существовало, но я просто волею судьбы не попала в такое место, где можно приобрести такого рода опыт у себя в стране. Допустим, очень часто школа просит чтобы родители приходили в классы в течении дня как помощники. Родители могут прийти на час помочь почитать с младшими детьми, могут помочь когда они что-то готовят на школьной кухне. Всегда берут родителей в поездки с детьми. Но у них очень много мам-домохозяек, я бы сказала большинство. Они подрабатывают где-то по пару часов в день, несколько раз в неделю, потому имеют больше возможностей проводить это время помогая в школе. С другой стороны - это возможность увидеть, как и что происходит во время учебы. Чем заняты дети, как ведет себя учитель. В этом смысле происходит плотное взаимодействие между детьми, родителями, учителями. И это тоже здорово. Мне глобально показалось что здесь людская активность больше направлена на жизнь внутри общины, внутрь школы, внутрь семьи. А на родине, она была зачастую направлена внаружу. Даже не могу сейчас подобрать слова, чтобы обьяснить это... Каждый был сам по себе. А тут есть жизнь твоя - где ты сам, а есть жизнь общественная - где ты со всеми.
| |
|
|
Отправлено: 15.07.17 17:03. Заголовок: Всем, кто ответил на..
Всем, кто ответил на мой вопрос про язык, от меня спасибо . А вот вам сказочка про жареного петушка)) и не только - отрывок из книги Андрея Ермошина, одного из первопроходцев по работе с образами, автора книги "Вещи в теле". О том как он помогал себе учить итальянский, используя свой метод работы с образами. Скрытый текст Данная область применения возникла в ответ на запрос многих людей, которым было необходимо усваивать новые знания, изменять свои позиции, внутренние устои. Позволю себе рассказать о собственном опыте. Лоб разрывается В популярных психологических изданиях часто упоминается, что человек использует свои возможности только на 5—7%. Что это может означать на практике? В 1992 году у меня появилась возможность поехать в Италию для освоения новой психотерапевтической методики. Условием поездки было знание итальянского языка, а отъезд намечался через 3 месяца. Я принялся добросовестно изучать итальянский. Недели через две голова «распухла», щеки стали гореть, ноги холодеть, и я стал беспокоиться, что не успею. Стал думать, можно ли что-то с этим сделать. И тут мой коллега невначай произнес: «Неправильно мы изучаем язык: мы изучаем его головой, а надо бы сердцем». «Интересно, где у меня русский язык — в голове или еще где-либо?» — подумал я по дороге домой. Позже я задавал этот вопрос многим. Где у Вас родной язык, уважаемый читатель? Вы боитесь, что Ваш ответ прозвучит неприлично? Он у Вас ничего общего не имеет с головой? Не смущайтесь! Точно так же оказалось и меня, и у десятков других людей. Он — в животе. Конечно, могут быть вариации. «Не язык — функция поэта, а поэт — функция языка» У переводчиков-синхронистов высокого класса язык в щеках или даже на кончиках губ. Выдающиеся филологи отвечают вообще странно: не язык во мне, а я в нем. Он больше по размеру, чем сам человек. Недаром Иосиф Бродский заметил: «Не язык — функция поэта, но поэт — функция языка». Во всяком случае, мой русский язык оказался в животе — красный, выходящий за пределы физического тела, диаметром сантиметров 50—70. Массу — в живот «А не найдется ли там место для итальянского языка?» — подумал я. Оказалось, что места там найдется по крайней мере еще для 20 языков. С тех пор я успел выучить еще английский. Предполагаю оживить немецкий, который изучал в школе и в институте. С согласия «живота» я дал «итальянскому языку» (белой массе) изо лба перетечь на новое место жительства. Лоб стал прохладным, каким ему и положено быть согласно наблюдениям Иоганна Шульца. Живот приятно пополнился. Я сообщил своим коллегам: есть возможность настроиться. Но в этом эксперименте мы оказались в разных группах: я в «основной», они — в «контрольной». Я прошу прощения у своих коллег по изучению языка, что они фигурируют в рассказе в качестве представителей «контрольной группы», являясь на самом деле уникальными личностями, ни в коей мере не сводимыми к одному измерению, связанному с их успехами или неуспехами в изучении итальянского языка. (Я решаюсь рассказать о своем успешном опыте лишь потому, что он представляется мне показательным.) Когда мы приехали в Италию, разность наших состояний стала проявляться со всей очевидностью. У одного из коллег стала разламываться от боли голова, у другой — случился гипертонический криз. Им было трудно понимать и говорить. По контрасту, мое самочувствие было прекрасным. Учитывая то, что с тех самых пор, как я поселил язык в животе, он у меня ничего общего с головой не имел, она оставалась совершенно свободной и могла предаваться наблюдениям и впитывать новые впечатления. Удивительно было то, что ... живот мой шевелился. (С тех пор призыв «слушай ухом, а не брюхом» я не считаю абсолютно правильным). Так продолжалось три дня. На четвертый он успокоился, к этому времени я стал понимать итальянскую речь дословно. Правда, бывали моменты, когда он опять оживал: однажды на профессиональную встречу приехал мэр города. Лексика, манера речи были у него особые, и это заставляло живот быстро приспосабливаться к новизне. «Высиживание яиц» Однако вернемся к процессу трансформаций языка во мне и меня в нем. С того дня, когда я переместил «язык» изо лба в живот, все изменилось. Если до этого надо было «вдалбливать» в и без того каменную голову слова и выражения, то теперь возник противоположный процесс: живот, как область отрицательного давления, стал «всасывать» все, что касалось языка. А происходило это в конкретной образной форме. Каким бы смешным и даже сюрреалистичным ни показалось то, что я испытал, все же рискну рассказать. Белая «инициальная» масса отложилась в животе... куриными яйцами, и я стал их «высиживать». Впрочем «высиживание» скорее напоминало выстаивание. Дело в том, что изучать язык я мог только время езды на работу. 20 минут на электричке утром и 20 минут — вечером. Итого 40 минут в день, 5 раз в неделю. Настал день, и первое яйцо выпустило на свет цыпленка (петушка), затем и второе... Это совпало со временем, когда по одной—двум темам я уже начал говорить. Цыплята оказались прожорливыми и требовали пищи. Пищей их (зернами) являлись слова. Они были готовы поглощать их в огромном количестве. Я едва успевал их «кормить». Петушка зарезали Были и драматические моменты в развитии одного из галльских (петушиных) наречий. Когда петух-первенец был уже довольно большим, я неосторожно похвастался преподавательнице английского языка, что занимаюсь активно. Она искусно повела речь в пользу английского и ... зарезала моего петушка. Чувствую, что мой интерес к итальянскому как будто умер. «Что с петушком?» — всполошился я. Закрываю глаза — в него всажен кинжал. Скорее «лечить» — удалять кинжал, заживлять рану. Не хвались! Предварительная расчистка В психологической подготовке к восприятию языка существует предварительный этап — расчистка и освобождение внутреннего пространства от всего негативного, что могло возникнуть у обучающегося за предыдущий период его жизни. В школе и институте я изучал немецкий. Что же осталось от этого периода? Язык (орган говорения) — на стальном крючке. Дело в том, что когда я учился в пятом классе, директор школы предупредила: у нашей преподавательницы было лучшее в произношение на курсе. Парадоксальным образом, это не вдохновило, а наоборот, сковало. Быть может, дело было вовсе не в учительнице, а в том, что я был слишком ответственным и скромным мальчиком. Плохо говорить при ней я не решался, а хорошо она нас не учила. Я исправно получал «пятерки», в последующем читал на немецком Фрейда, но говорить практически не мог. Крюк, «поймавший» мой язык, действовал и спустя годы. Мои попытки говорить по-итальянски поначалу не имели успеха. Естественно, заметив это, я предпочел снять свой язык с крючка. Были также «заслонки» в горле и ряд других образований. «Пораженностей» в процессе изучения любого предмета может быть много. Важно все их отработать. Основной вопрос для выявления подобных образований таков: «Есть что-то, что мешает тебе изучать иностранный язык? Где оно? В виде чего?» Затем появляется возможность решать его судьбу: питать или хватит? Если хватит, то можно успокаиваться и наблюдать перераспределение ощущений, сопровождающееся наполнением рук, ног теплом, освобождением головы, груди, живота и очищением места бывшего негативного образования. Два ряда образов Воспользуюсь описанием данного «педагогического приложения» для демонстрации параллелизма некоторых явлений. Речь идет о соотнесении двух образных рядов. Образный ряд номер один мы начали обозначать. Он связан с внутрителесными ощущениями. Образный ряд номер два связан с «внешними образами». Первый вопрос из этой серии был следующим: «Каким я себя вижу среди итальянцев?» Я увидел себя одиноким, маленьким, ссутулившимся, затемненным среди светлых, больших, веселых итальянцев, живо общавшихся; я в отдалении от них, держащихся группами вокруг меня. Этому соответствовало ощущение темного кома страха в животе. Я задался вопросом: «Помощник мне этот ком?» — и почувствовал, что нет. Я начал успокаиваться, наблюдать рассасывание кома и пополнение организма освобождающимися силами. По завершении этой фазы естественно было выверить, что осталось на месте бывшего кома и нужна ли там эта точка? Когда и «точка» улетела, все «расправилось», возникла возможность вновь обратиться к образу себя в ситуации общения. Возникла совершенно другая картинка, которая мне гораздо больше нравилась: на ней мы были повернуты в одном направлении. (Еще Экзюпери заметил, что любовь (дружба, я думаю, тоже), это не когда смотрят друг на друга, а когда смотрят в одном направлении). Это показалось мне даже занятным — как на демонстрации. Я светлый и большой — равный среди равных. Картинка близкая, насыщенная красками. По мере приближения поездки в Италию картина уже самопроизвольно поменялась. Вот главные этапы ее «эволюции» (с промежутками примерно в две недели). Если первый образ отличался некоторой «официальностью» (как на демонстрации), то второй относился уже не к общественной, а к частной жизни. Я увидел себя сидящего за столом с тремя итальянцами, мирно беседующим на частные темы. Завершающий образ (перед самой поездкой) вначале озадачил меня. Я увидел себя... спящим в Италии. Позже я истолковал этот образ так: я уже настолько спокоен, что чувствую себя в Италии как дома (где еще можно позволить себе заснуть так спокойно!). Это означало возможность дать языку функционировать самому, когда сознание «спит». «На сегодняшний день можно предположить, что жизненная сила, проявляющаяся в создании и индивидуальном развитии живого существа, порождает бессознательный процесс смены картин, чем-то похожий на фугу. Люди с естественной интроспективной способностью могут без особых трудностей воспринимать по крайней мере фрагменты этого автономного, непроизвольного ряда образов, большей частью в форме фантастических визуальных впечатлений, впадая часто, правда, в ошибочное мнение, что они сами создали эти образы, в то время как в действительности те им явились»*. Это высказывание Юнга из «Соображений о психотерапии» я прочел гораздо позже не только момента непосредственного переживания этой смены, но и ее описания. Мне кажется красивым сравнение процесса смены картин с фугой. Правда, иллюзии, что я сам создал эти картины, у меня не было с самого начала — они именно являлись. Готов! Первый образный ряд, связанный с внутрилетесными ощущениями, тоже эволюционировал. Я уже говорил, что через определенное время из яиц вылупились два птенца. Петух и курочка оказались прожорливыми, и я кормил их зернами — словами. Они активно набирали вес (приходилось откармливать их в максимально возможном темпе). Когда процесс был в самом разгаре, приехали итальянцы. Мне захотелось продемонстрировать им свои успехи в изучении языка. Это удалось. Но что случилось с «петушком»? Он оказался зажаренным. Я увидел его общипанного, лежащего кверху лапами на блюде. «Нужна ли такая (мертвая) готовность?» Нет, конечно! Пришлось срочно реанимировать запекшегося от жара напряжения петушка. И снова уроки по пути на работу, уроки по пути с работы. Оплавленный кристалл Через четыре года после начала изучения языка (к тому времени я давно не занимался им активно, использовал только периодически) я вновь задался вопросом, где он у меня и в виде чего. В тот момент, готовясь к очередной встрече итальянских коллег, я решил возобновить контакт с преподавателем. L’italiano оказался в груди в виде кристалла (вроде горного хрусталя), но «дикий»: оплавленный, неупорядоченный... как Альпы. Работа с преподавателем предоставляла возможность «огранить кристалл», «придать языку блеск», чтобы он заиграл всеми своими гранями. При встречах с коллегами мне приходилось перемещать его поближе к губам, при долгих паузах в общении — отдалять от них. Помещение языка в губы дает такой эффект синхронного перевода, что ты заканчиваешь перевод фразы чуть раньше, чем говорящий успел ее завершить. Сейчас он находится в верхней части груди, похожий на прекрасную диадему. Посмотреть на него очень приятно. А пользоваться — вдвойне! Голова — лишь перевалочный пункт Эту методику, названную позднее методикой обращения с «инициальным накоплением знания», я многократно применял ситуациях помощи учащимся. Двоечники превращались в пятерочников самым естественным образом: во-первых, они избавлялись от травм, полученных на разных этапах обучения, во-вторых, находили оптимальное место для каждого предмета, освобождая голову — не более чем перевалочный пункт в восприятии знания. Если же знания оставлялись в голове, то подвергалась перестройке система хранения знания. Вместо того чтобы сваливать без разбора все в «одну кучу», происходит аккуратное заполнение ячеек («соток») нектаром знаний с помощью специальной кружечки. Вычищается внутреннее пространство, что открывает возможность последующих упорядоченных шагов по пути познания. Охранительное поведение, которое развивается у осваивающих предмет головой (оно заключается в том, что учащиеся норовят любым способом увильнуть от учебы) и которое так не нравится зачастую даже самим носителям головы, сменяется естественным состоянием нормальной усвояемости предмета, и это бывает насколько приятно, настолько же и удивительно самому ученику. Решаясь на подобную трансформацию своего контура, человек должен быть готов к тому, что живот его, например, может начать шевелиться. Но это не самое страшное, что может приключиться с человеком. По ходу учебы может оказаться, что голова опять норовит все в себе держать — тогда надо дать слиться (например, через воронку) белой массе знания в ее новое место обитания. Кстати, не объясняются ли феномены «кратковременной» и «долговременной» памяти отчасти этим различием в месте хранения информации? В ряде случаев может требоваться периодическая «подчистка» места обитания языка или другого предмета изучения от черных отслоений. Это эквиваленты отработанных ошибок, они подобны продуктам жизнедеятельности, подлежащим элиминации, то есть удалению.
|
| |
|
|
Отправлено: 15.07.17 17:13. Заголовок: И почему мне сначала..
И почему мне сначала хотелось порасспрашивать. Я вот не очень использую работу с образами из-за изворотливости своего ума - он мне, дабы обойти нежелательные для него места, нафабрикует таааких образов - только толку мало... реальные остаются запрятанными. Иногда, когда кто-то описывает свои , мне удается поймать резонанс прежде чем ум успеет сориентироваться. И вот я тут читаю этот текст, и он пишет,что у большинства родной язык в животе, я к себе прислушиваюсь - мне что-то в животе вообще не отзывается. У меня получается родной язык в костях .Ну и дальше равномерно по всему тело,но в основном в костях. Мне стало интересно, только ли у меня так. И почему у меня не в животе. Вот со вторым вроде постепенно разобралась, наблюдая эти пару дней. Это связано с недоработанным запретом на чувства - живот у меня еще полуживой (раньше был совсем неживой), живот у меня - место которым я чувствую,принимаю обратную связь извне (тут отдельное мерси ХХХ, что обратила внимание на то, что говорение и понимание в разных местах могут быть). А вот английский у меня в верхней части тела, доходит до диафрагмы, а дальше замечаю мне его не хочется пускать. Сегодня понаблюдала - почему,оказалось он недостаточно красивый - мне нравится, как можно коротко и метко и изящно мысль выразить по-английски, но вот моему животу не хватает мелодичности и милозвучности, и вообще - он слишком чужой, чтоб его в живот пускать))) - типа еще привычный уклад нарушит)). Вот польский - запросто, он у меня как-то легче всего в живот пошел (при том что я на нем не говорю - только понимаю). И польский очень четко по мягким тканям распределился - в основном в мышцах. И в теле его хранить комфортно. А вот русский расперделился по поверхности кожи, и на несколько мм вглубь,и с таким эффектом покалывания, как от газированной воды. И не смотря на то, что языки для меня очень комфортная сфера и такая вроде беспроблемная, таки нашла один травматичный опыт, и вот так "из-за угла", когда цепляешься за вроде как пустяк в благополучной теме, очень получается продуктивно поработать - пока защиты в расслабленом состоянии можно поймать хорошего кабанчика)) - привет Лууне с ее "не могла понять в чем я виновата" - так я тебе за это предложение благодарна))) - это разветвленный кладезь для меня получился.
| |
|
|
Отправлено: 15.07.17 17:32. Заголовок: Рута расперделился..
| |
|
Live
|
| moderator
|
Пост N: 3027
|
|
Отправлено: 15.07.17 17:54. Заголовок: Рута ,классно! Я не ..
Рута ,классно! Я не знаю полноценно какой либо иностранный язык , только отдельные слова, фразы ,поэтому они (языки) идут как вкрапления в родной, как бы дополняя . Про текст встретила интересную информацию. цитата: | Совсем недавно ученые пришли к неожиданному открытию: молекула ДНК состоит не только из генов, отвечающих за синтез определенных белков, и из генов, отвечающих за форму лица, уха, цвета глаз и т.д., но большей частью из закодированных текстов. Причем эти тексты занимают 95-99% от всего содержания хромосом! И только 1-5% занято пресловутыми генами, которые синтезируют белки. Основная часть хромосом остается пока неизвестной. По мнению ученых, ДНК – это такой же текст, как текст книги. Но он обладает способностью быть читаемым не только строчка за строчкой, буква за буквой, но и с любой буквы, потому что там нет перерывов между словами. Читая этот текст с каждой последующей буквы, получают все новые и новые тексты. Можно читать и в обратную сторону, если ряд плоский. А если цепочка текста развернута в трехмерном пространстве, как в кубике, то текст возможно читать во всех направлениях. Текст нестационарен, он постоянно движется, меняется, потому что наши хромосомы дышат, колышутся, порождая определенное количество текстов. Работа с лингвистами и математиками МГУ показала, что структура человеческой речи книжного текста и структура последовательности ДНК математически близки, т.е. это действительно тексты на неизвестных пока нам языках. Клетки разговаривают между собой, как мы с вами: генетический аппарат обладает бесконечным множеством языков. Программа, которая записана на ДНК, не могла возникнуть в результате дарвинской эволюции: чтобы записать такое огромное количество информации, требуется время, которое во много раз превышает время существования Вселенной» |
|
| |
|
|
Отправлено: 15.07.17 20:32. Заголовок: kudrjaska поржала на..
kudrjaska поржала над kudrjaska пишет: ничё так....
| |
|
Легенда
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1768
|
|
Отправлено: 15.07.17 21:07. Заголовок: Рута пишет: А вот р..
Рута пишет: цитата: | А вот русский расперделился по поверхности кожи, и на несколько мм вглубь,и с таким эффектом покалывания, как от газированной воды. |
|
Возможно в порядке бреда ( это я о своих умозаключениях): Начну с предисловия. Сегодня муж предложил облиться дождевой водой. Про нее всякое говорят, мол и радиация может быть и пр.пр, возможно. Но. Это настоящая живая вода. Мы не могли даже подобрать слов, насколько она мягкая, шелковистая. Живая. И мелодичная подходит слово - это Рута о языке, а я о воде. И мы уже как-то о чем-то говорили, и я написала Кудряшке, что меня напрягает то, что там моются не проточной водой. А вот теперьдумаю. Проточная вода - водопроводная, она словно газировка, от нее потом словно покалывание. Но я пробовала обливаться не из душа, а из кувшина, все равно не тот эффект. Надо, наверное, воде настояться. Кудряшка, как вы умываетесь? Проточной водой или же из уже наполненной ёмкости (из раковины)? Мне кажется, что в этом что-то есть. Может ценность воды, уважение к ней. Через воду много информации передается (говорят, пишут и если учесть, насколько процентов мы из воды состоим...). Может это и объединяет людей (англичан)? Вобщем, сегодня дождевая вода для меня была приятной неожиданностью.
| |
|
|
Отправлено: 15.07.17 21:28. Заголовок: kudrjaska пишет: Ру..
kudrjaska пишет: цитата: | Рута цитата: расперделился цитата: как от газированной воды. а вообще всё правильно, от газированной воды как раз именно такой эффект и бывает |
|
999 пишет: цитата: | kudrjaska поржала над цитата: расперделился kudrjaska пишет: цитата: фондументальные принципы ничё так.... |
| Это еще один феномен языковой - читать только первую и последнюю букву, а остальное доконструировать. Кудряшка нарисовала смайликов - а я глянула - че это ей так смешно и при чем тут газ. вода? А счас только когда Нэля продублировала вчиталась - повеселилась, даааа - живот мой так оживился хорошоооо... - аж до слез смеялась.
| |
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
|